RSS2.0

[SNR-丙]-02 supp sentences-(4) (Trad.)

Thursday, January 22, 2009

  1. 王雯的“手機店”在繁華的西站商廈開業,與其說是“店”,倒不如說是小櫃檯更為確切。

  2. 身為總經理, 程平卻從不擺架子,員工們都愛和他說說話,談談心,公司的上下關係十分融洽,與其說這是一個企業,倒不如說這更像是一個和諧的大家庭。

  3. 奧運比賽的成敗對周呂鑫影響甚大,與其說這是一場技術實力的比拼,倒不如說這是一次心理鍛鍊結果的展示。

  4. 《華盛頓郵報》、英國廣播公司、美國福克斯電視台均為有著世界影響的西方主流媒體,它們對此次拉薩事件做出如此有失職業水準的報導,令人失望。我認為這與其說是這些媒體的涉華報導從業者素質不高,缺乏新聞職業道德,倒不如說他們的思想偏見導致自身行為偏離了新聞工作準則,使他們的報導真實性大大地打了折扣。現在是提醒他們回顧一下新聞教科書中關於新聞道德、新聞客觀真實性準則的時候了。

0 comments: